Lanzhou University of Finance and Economics. All
七十年代前汉语新词语的英译 | |
郭建民; 黄凌 | |
1996-04-28 | |
发表期刊 | 兰州大学学报 |
期号 | 2 |
摘要 | 中国新词语的英译,主要通过音译、意译、半音半意、音译意译兼有这四种方法。本文以较多的实例论述了这四种方法的优点和不足之处,并提出了作者的意见。此外,对英美等国出现的表达中国事物或与中国事物有关的词语,文中提出了应注意之处。 |
关键词 | 汉语新词语 英译 70年代前 |
URL | 查看原文 |
ISSN | 10002804 |
语种 | 中文 |
EI分类号 | H315.9 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/9379 |
专题 | 兰州财经大学 |
作者单位 | 兰州商学院 |
第一作者单位 | 兰州财经大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 郭建民,黄凌. 七十年代前汉语新词语的英译[J]. 兰州大学学报,1996(2). |
APA | 郭建民,&黄凌.(1996).七十年代前汉语新词语的英译.兰州大学学报(2). |
MLA | 郭建民,et al."七十年代前汉语新词语的英译".兰州大学学报 .2(1996). |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[郭建民]的文章 |
[黄凌]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[郭建民]的文章 |
[黄凌]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[郭建民]的文章 |
[黄凌]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论