交替传译中的口译笔记浅析
李琼
2010-08-15
发表期刊社科纵横
卷号25期号:8页码:171-172
摘要由于交替传译中译员面临的压力和人脑短时记忆的有限性,口译笔记就起到了不可忽视的作用。译员可以借助笔记储存大量的信息,有效弥补大脑记忆的不足。本文从口译笔记的重要性出发,阐述了口译笔记的作用,指出当前口译笔记中存在的误区,对常见口译笔记方法进行了总结。
关键词交替传译 短时记忆 口译笔记
DOI10.16745/j.cnki.cn62-1110/c.2010.08.033
URL查看原文
ISSN1007-9106
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/4097
专题国际教育学院(中亚商学院)
作者单位兰州商学院外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
李琼. 交替传译中的口译笔记浅析[J]. 社科纵横,2010,25(8):171-172.
APA 李琼.(2010).交替传译中的口译笔记浅析.社科纵横,25(8),171-172.
MLA 李琼."交替传译中的口译笔记浅析".社科纵横 25.8(2010):171-172.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[李琼]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[李琼]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[李琼]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。