| 刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察 |
| 万兵
|
| 2023-08-22
|
发表期刊 | 外语研究
|
卷号 | 40期号:05页码:1-6 |
摘要 | 刘半农留学英法,搜集外国民歌,将翻译的民歌刊载在《语丝》周刊和《世界日报·副刊》等报刊上,结集出版《国外民歌译》。因受到《语丝》同人杂志社的制约性影响,受到“歌谣”运动和同人译诗惯习的导引作用,刘半农在翻译策略方面表现出与其前期“韵体译诗”“散体译诗”不同的特色,选用了“异化”的翻译策略。本乎此,文章采取社会翻译学理论视角,综合运用布迪厄社会实践理论和拉图尔行动者网络理论概念,观照刘半农的“歌体译诗”活动,探讨其背后的社会因由,旨在揭示“歌体译诗”的社会实践性的一面。 |
关键词 | 刘半农
歌体译诗
异化策略
社会学
|
DOI | 10.13978/j.cnki.wyyj.20230822.003
|
URL | 查看原文
|
收录类别 | 北大核心
; CSSCI
; AMI
|
ISSN | 1005-7242
|
语种 | 中文
|
原始文献类型 | 学术期刊
|
中图分类号 | I046;H059
|
文献类型 | 期刊论文
|
条目标识符 | http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/35179
|
专题 | 外语学院
|
作者单位 | 兰州财经大学外语学院
|
第一作者单位 | 外语学院
|
推荐引用方式 GB/T 7714 |
万兵. 刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察[J]. 外语研究,2023,40(05):1-6.
|
APA |
万兵.(2023).刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察.外语研究,40(05),1-6.
|
MLA |
万兵."刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察".外语研究 40.05(2023):1-6.
|
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论