刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察
万兵
2023-08-22
发表期刊外语研究
卷号40期号:05页码:1-6
摘要刘半农留学英法,搜集外国民歌,将翻译的民歌刊载在《语丝》周刊和《世界日报·副刊》等报刊上,结集出版《国外民歌译》。因受到《语丝》同人杂志社的制约性影响,受到“歌谣”运动和同人译诗惯习的导引作用,刘半农在翻译策略方面表现出与其前期“韵体译诗”“散体译诗”不同的特色,选用了“异化”的翻译策略。本乎此,文章采取社会翻译学理论视角,综合运用布迪厄社会实践理论和拉图尔行动者网络理论概念,观照刘半农的“歌体译诗”活动,探讨其背后的社会因由,旨在揭示“歌体译诗”的社会实践性的一面。
关键词刘半农 歌体译诗 异化策略 社会学
DOI10.13978/j.cnki.wyyj.20230822.003
URL查看原文
收录类别北大核心 ; CSSCI ; AMI
ISSN1005-7242
语种中文
原始文献类型学术期刊
中图分类号I046;H059
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/35179
专题外语学院
作者单位兰州财经大学外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
万兵. 刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察[J]. 外语研究,2023,40(05):1-6.
APA 万兵.(2023).刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察.外语研究,40(05),1-6.
MLA 万兵."刘半农“歌体译诗”策略的社会学考察".外语研究 40.05(2023):1-6.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[万兵]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[万兵]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[万兵]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。