同化或顺应:文学翻译中的认知图式过滤
姜燕
2012-05-25
发表期刊甘肃社会科学
期号3页码:86-88
摘要当译者的已有图式足以转换新信息时,其认知图式过滤为同化;当其已有图式不足以转换新信息时,需要通过图式调节补充说明相关知识,建立新图式以完成信息转换,此认知图式过滤为顺应。同化与顺应,都是文学翻译中必经的认知图式转换过程,它取决于信息转换的需要与译者翻译的需要。理清这一关系有利于译者翻译策略的把握与译文质量的控制。
关键词认知图式 同化 顺应 文学翻译
DOI10.15891/j.cnki.cn62-1093/c.2012.03.006
URL查看原文
收录类别CSSCI
ISSN1003-3637
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/2964
专题外语学院
作者单位兰州商学院外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
姜燕. 同化或顺应:文学翻译中的认知图式过滤[J]. 甘肃社会科学,2012(3):86-88.
APA 姜燕.(2012).同化或顺应:文学翻译中的认知图式过滤.甘肃社会科学(3),86-88.
MLA 姜燕."同化或顺应:文学翻译中的认知图式过滤".甘肃社会科学 .3(2012):86-88.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[姜燕]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[姜燕]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[姜燕]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。