怎样翻译“围棋”一词?
王尚武; 刘惠珍
2005
发表期刊大学英语
期号10页码:56-56
摘要围棋是中华民族智慧的结晶,深受国人喜爱,在亚洲非常受欢迎,在世界上也有广泛影响。但笔者发现中国人在撰写英语文章时常用汉语拼音weiqi来指“围棋”,而英美人在文章中都称“围棋”为Go。笔者做了一些调查,找到了英语中Go这个词的来源。
关键词高校 大学英语 “围棋” 翻译
URL查看原文
ISSN1000-0445
语种中文
中图分类号H315.9
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/24954
专题外语学院
作者单位兰州商学院
第一作者单位兰州财经大学
推荐引用方式
GB/T 7714
王尚武,刘惠珍. 怎样翻译“围棋”一词?[J]. 大学英语,2005(10):56-56.
APA 王尚武,&刘惠珍.(2005).怎样翻译“围棋”一词?.大学英语(10),56-56.
MLA 王尚武,et al."怎样翻译“围棋”一词?".大学英语 .10(2005):56-56.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[王尚武]的文章
[刘惠珍]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[王尚武]的文章
[刘惠珍]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[王尚武]的文章
[刘惠珍]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。