浅析如何在交替传译中做到笔记精简
李琼
2012-08-25
发表期刊卫生职业教育
期号16页码:154-155
摘要<正>口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流。1口译的分类口译有很多种工作方式,其中最主要的是交替传译和同声传译。所谓同声传译就是指译员在不打断讲话人的情况下将其
关键词交替传译 口译笔记 精简
URL查看原文
ISSN1671-1246
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/14326
专题国际教育学院(中亚商学院)
作者单位兰州商学院外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
李琼. 浅析如何在交替传译中做到笔记精简[J]. 卫生职业教育,2012(16):154-155.
APA 李琼.(2012).浅析如何在交替传译中做到笔记精简.卫生职业教育(16),154-155.
MLA 李琼."浅析如何在交替传译中做到笔记精简".卫生职业教育 .16(2012):154-155.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
22874.pdf(117KB)期刊论文出版稿暂不开放CC BY-NC-SA请求全文
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[李琼]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[李琼]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[李琼]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。