入境旅游地的文化感知与话语转换模式——基于生态翻译理论
李强
2018-07-05
发表期刊社会科学家
期号7页码:92-96
摘要立足境外游客引导旅游消费的文化特性的感知、适应性引导以及文本或非文本转换的处置,是入境旅游目的地形象认知与翻译这一社会科学门类的具体任务。而从生态翻译学的视域来看待并推进入境目的地形象翻译,则是针对境外游客对旅游目的地的能动文化认知、消费与交互的所有机理的考察。因而尝试从生态翻译学的视角出发,以境外游客入境旅游目的地形象感知及其行为模式作为主要分析对象和框架,从而探索其认同感的提升与问题应对策略的优化。
关键词入境目的地 形象感知 生态翻译学 文化互动
URL查看原文
收录类别CSSCI
ISSN1002-3240
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/11295
专题外语学院
作者单位兰州财经大学外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
李强. 入境旅游地的文化感知与话语转换模式——基于生态翻译理论[J]. 社会科学家,2018(7):92-96.
APA 李强.(2018).入境旅游地的文化感知与话语转换模式——基于生态翻译理论.社会科学家(7),92-96.
MLA 李强."入境旅游地的文化感知与话语转换模式——基于生态翻译理论".社会科学家 .7(2018):92-96.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
28426.pdf(233KB)期刊论文出版稿暂不开放CC BY-NC-SA请求全文
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[李强]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[李强]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[李强]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。