翻译话语关键词对中国特色翻译话语的建构模式
其他题名On the Construction of Translation Discourse with Chinese Characteristics Through Keywords of Translation Discourse
姜燕
2024-04-07
发表期刊重庆交通大学学报(社会科学版)
卷号24期号:02页码:97-106
摘要中国特色翻译话语体系建构是我国当下翻译研究的重大课题之一。何以建构,基础为何,框架如何搭建是学界关注的焦点。在此背景下,翻译话语关键词研究为中国特色翻译话语体系建构搭建了脚手架,呈现“本土”与“中西融合”两条建构路径,彰显以本体论为基础、以方法论为途径、以认识论为目标的建构模式。该模式实现从微观话语实践到中观研究路径,再到宏观哲学指引的逐级建构,为中国特色翻译话语体系提供坐标轴与参照系。中国传统翻译话语在中国特色翻译话语体系中得以传承与创新,该体系亦因新的中国特色翻译话语的融入而日趋完善,成为中国特色哲学社会科学学术话语体系的重要组成部分。
其他摘要The construction of translation discourse system with Chinese characteristics ( TDSWCC) is one of the major concerns of Chinese translation studies. What is the foundation of this system and how to construct its framework are the focus of the aca-demic circle. In this context, the study of keywords in translation discourse has set up the scaffolding for the construction of TD-SWCC, presenting two construction paths of"native"and"China-west integration", highlighting the step-by-step construction mode of"ontology-methodology-epistemology". This mode provides the coordinate axis and frame of reference for the TDSWCC, which develops from"micro-discourse practice"to"mesoscopic research path", and then to"macro-philosophy". TDSWCC in-herits traditional Chinese translation discourse and gets gradually improved owing to the integration of new translation discourse, and becomes an important part of the academic discourse system of philosophy and social sciences with Chinese characteristics.
关键词中国特色翻译话语 翻译话语关键词 本体论 方法论 认识论
DOI10.3969/j.issn.1674-0297.2024.02.011
URL查看原文
收录类别AMI
ISSN1674-0297
语种中文
原始文献类型学术期刊
中图分类号H059
CN号50-1191/C
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/36046
专题外语学院
作者单位四川外国语大学翻译学院兰州财经大学外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
姜燕. 翻译话语关键词对中国特色翻译话语的建构模式[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版),2024,24(02):97-106.
APA 姜燕.(2024).翻译话语关键词对中国特色翻译话语的建构模式.重庆交通大学学报(社会科学版),24(02),97-106.
MLA 姜燕."翻译话语关键词对中国特色翻译话语的建构模式".重庆交通大学学报(社会科学版) 24.02(2024):97-106.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[姜燕]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[姜燕]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[姜燕]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。