“操纵论”视角下甘肃旅游文本汉译英策略研究
陆文
2021-01-25
发表期刊巢湖学院学报
卷号23期号:2021,23(01)页码:121-126+140
摘要勒菲弗尔的"操纵论"认为,翻译就是一种改写,改写就是一种操纵。所有的改写,无论其意图,都反映了某种意识形态和诗学。旅游文本的翻译也难免受到译者所处时代的意识形态和诗学的操纵。文章依据勒菲弗尔的"操纵论",通过对甘肃景点介绍翻译案例的分析,探讨并总结归纳出基于"操纵论"的甘肃景点介绍旅游文本英译翻译策略,以期提高甘肃旅游文本的译文质量,为甘肃旅游文本翻译的理论研究和实践提供借鉴,进而推动甘肃旅游业发展。
关键词操纵论 改写 翻译策略 旅游文本
URL查看原文
ISSN1672-2868
语种中文
原始文献类型学术期刊
中图分类号H315.9
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/30173
专题兰州财经大学
作者单位兰州财经大学陇桥学院外语系
第一作者单位兰州财经大学
推荐引用方式
GB/T 7714
陆文. “操纵论”视角下甘肃旅游文本汉译英策略研究[J]. 巢湖学院学报,2021,23(2021,23(01)):121-126+140.
APA 陆文.(2021).“操纵论”视角下甘肃旅游文本汉译英策略研究.巢湖学院学报,23(2021,23(01)),121-126+140.
MLA 陆文."“操纵论”视角下甘肃旅游文本汉译英策略研究".巢湖学院学报 23.2021,23(01)(2021):121-126+140.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[陆文]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[陆文]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[陆文]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。