Lanzhou University of Finance and Economics. All
汉语新词语英译时增补的应用 | |
郭建民; 黄凌 | |
2001-04-30 | |
发表期刊 | 兰州商学院学报 |
期号 | 2页码:121-124 |
摘要 | 增补是翻译常用的一种方法。人们在使用这种方法英译汉语新词语时 ,往往容易忽视某些需要增补的内容 ,如由跨文化因素造成的难以理解的背景常识材料或注释性说明等 ,有些汉语新词语则需要用解释来翻译。本文就这一问题进行了探讨。 |
关键词 | 汉语新词语 英译 增补 |
URL | 查看原文 |
ISSN | 1004-5465 |
语种 | 中文 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/16150 |
专题 | 兰州财经大学 |
作者单位 | 1.兰州商学院经济研究所; 2.兰州商学院外语学院 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 郭建民,黄凌. 汉语新词语英译时增补的应用[J]. 兰州商学院学报,2001(2):121-124. |
APA | 郭建民,&黄凌.(2001).汉语新词语英译时增补的应用.兰州商学院学报(2),121-124. |
MLA | 郭建民,et al."汉语新词语英译时增补的应用".兰州商学院学报 .2(2001):121-124. |
条目包含的文件 | ||||||
文件名称/大小 | 文献类型 | 版本类型 | 开放类型 | 使用许可 | ||
18516.pdf(156KB) | 期刊论文 | 出版稿 | 暂不开放 | CC BY-NC-SA | 请求全文 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[郭建民]的文章 |
[黄凌]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[郭建民]的文章 |
[黄凌]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[郭建民]的文章 |
[黄凌]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论