福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究
毛莉
2008-05-15
发表期刊社科纵横
期号2008-05页码:164-166
摘要本文以近代最有影响的英国侦探小说家柯南.道尔的福尔摩斯侦探小说在中国三个不同历史时期的译介作为研究对象,选取三个具有代表性的中译本,以译入语社会文化体系的变迁为参照,分别从社会文化、阐释学、比较文学三个不同的角度对福尔摩斯侦探小说在中国近百年的翻译、接受与影响进行一种历时性的考察与研究,力图对侦探小说这一长期处于边缘地位的文学形式的翻译与影响做一种新的、客观的定位与思考。
关键词福尔摩斯 侦探小说 翻译 接受 影响
DOI10.16745/j.cnki.cn62-1110/c.2008.05.039
URL查看原文
ISSN1007-9106
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/15140
专题外语学院
作者单位兰州商学院外语学院 甘肃兰州730000
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
毛莉. 福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究[J]. 社科纵横,2008(2008-05):164-166.
APA 毛莉.(2008).福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究.社科纵横(2008-05),164-166.
MLA 毛莉."福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究".社科纵横 .2008-05(2008):164-166.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
30720.pdf(97KB)期刊论文出版稿暂不开放CC BY-NC-SA请求全文
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[毛莉]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[毛莉]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[毛莉]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。