“和”之哲学与古诗英译中的“异化” | |
冷育宏 | |
2009-09-28 | |
发表期刊 | 陕西教育(高教版) |
期号 | 9页码:66 |
摘要 | 本文以中国传统哲学中"和"的概念作为切入点,探讨翻译中,尤其是古诗翻译中尊重差别,以求不同文化和谐发展的必然性,指出由于古典诗歌具有一定的文化代表性,因此"异化"翻译能为消解西方文化中心,促进多元文化发展作出贡献,同时能为中西方文化的平等对话提供条件。 |
关键词 | 和 古诗英译 差别 异化 |
DOI | 10.16773/j.cnki.1002-2058.2009.09.018 |
URL | 查看原文 |
ISSN | 1002-2058 |
语种 | 中文 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/14850 |
专题 | 外语学院 |
作者单位 | 兰州商学院外语学院 |
第一作者单位 | 外语学院 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 冷育宏. “和”之哲学与古诗英译中的“异化”[J]. 陕西教育(高教版),2009(9):66. |
APA | 冷育宏.(2009).“和”之哲学与古诗英译中的“异化”.陕西教育(高教版)(9),66. |
MLA | 冷育宏."“和”之哲学与古诗英译中的“异化”".陕西教育(高教版) .9(2009):66. |
条目包含的文件 | ||||||
文件名称/大小 | 文献类型 | 版本类型 | 开放类型 | 使用许可 | ||
21020.pdf(35KB) | 期刊论文 | 出版稿 | 暂不开放 | CC BY-NC-SA | 请求全文 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[冷育宏]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[冷育宏]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[冷育宏]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论