跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究 | |
罗天霞; 姜燕 | |
2016 | |
发表期刊 | 中国培训 |
期号 | 16页码:48+51 |
摘要 | 英语影视剧作为综合的艺术形式推进中西方语言文化交融,其片名翻译具有较强实用性和目的性,翻译技巧和策略的研究对丰富翻译理论有很大的指导意义,也能为影视翻译实践拓宽新的思路和方向。本文从跨语言文化视阈出发,以汉语为母语为前提,把握中国观众对英语影视剧的潜在心理期待,结合现有的语言文化习惯和片名翻译技巧,依托良好的电影文化环境和商业效应,探究引入中国的英语影视剧片名翻译技巧和策略。 |
关键词 | 跨语言文化视阈 英语影视剧片名 技巧和策略 |
DOI | 10.14149/j.cnki.ct.2016.16.026 |
URL | 查看原文 |
ISSN | 1004-3713 |
语种 | 中文 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/12663 |
专题 | 外语学院 |
作者单位 | 1.陕西师范大学外国语学院; 2.兰州财经大学外语学院 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 罗天霞,姜燕. 跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究[J]. 中国培训,2016(16):48+51. |
APA | 罗天霞,&姜燕.(2016).跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究.中国培训(16),48+51. |
MLA | 罗天霞,et al."跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究".中国培训 .16(2016):48+51. |
条目包含的文件 | ||||||
文件名称/大小 | 文献类型 | 版本类型 | 开放类型 | 使用许可 | ||
26931.pdf(400KB) | 期刊论文 | 出版稿 | 暂不开放 | CC BY-NC-SA | 请求全文 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[罗天霞]的文章 |
[姜燕]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[罗天霞]的文章 |
[姜燕]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[罗天霞]的文章 |
[姜燕]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论