跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究
罗天霞; 姜燕
2016
发表期刊中国培训
期号16页码:48+51
摘要英语影视剧作为综合的艺术形式推进中西方语言文化交融,其片名翻译具有较强实用性和目的性,翻译技巧和策略的研究对丰富翻译理论有很大的指导意义,也能为影视翻译实践拓宽新的思路和方向。本文从跨语言文化视阈出发,以汉语为母语为前提,把握中国观众对英语影视剧的潜在心理期待,结合现有的语言文化习惯和片名翻译技巧,依托良好的电影文化环境和商业效应,探究引入中国的英语影视剧片名翻译技巧和策略。
关键词跨语言文化视阈 英语影视剧片名 技巧和策略
DOI10.14149/j.cnki.ct.2016.16.026
URL查看原文
ISSN1004-3713
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/12663
专题外语学院
作者单位1.陕西师范大学外国语学院;
2.兰州财经大学外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
罗天霞,姜燕. 跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究[J]. 中国培训,2016(16):48+51.
APA 罗天霞,&姜燕.(2016).跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究.中国培训(16),48+51.
MLA 罗天霞,et al."跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究".中国培训 .16(2016):48+51.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
26931.pdf(400KB)期刊论文出版稿暂不开放CC BY-NC-SA请求全文
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[罗天霞]的文章
[姜燕]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[罗天霞]的文章
[姜燕]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[罗天霞]的文章
[姜燕]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。