论报刊英语中国特色时政用语的修辞翻译策略
姜燕
2018-09-25
发表期刊中国报业
期号18页码:101-102
摘要随着中国走向国际舞台中央,在国际上具有举足轻重的话语权,大量代表着中国特色的时政用语也需要通过报纸杂志、网络等媒体对外传播。因此,准确到位地翻译中国特色的文化与政治内容,关系到中国大国身份与形象的树立。在翻译过程中采用直译、阐释、替代的策略,有利于促进中国的对外宣传以及中国文化与政治的对外交流与传播。
关键词中国特色 时政用语 修辞 翻译
DOI10.13854/j.cnki.cni.2018.18.050
URL查看原文
ISSN1671-0029
语种中文
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/11167
专题外语学院
作者单位兰州财经大学外语学院
第一作者单位外语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
姜燕. 论报刊英语中国特色时政用语的修辞翻译策略[J]. 中国报业,2018(18):101-102.
APA 姜燕.(2018).论报刊英语中国特色时政用语的修辞翻译策略.中国报业(18),101-102.
MLA 姜燕."论报刊英语中国特色时政用语的修辞翻译策略".中国报业 .18(2018):101-102.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
28269.pdf(1628KB)期刊论文出版稿暂不开放CC BY-NC-SA请求全文
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[姜燕]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[姜燕]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[姜燕]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。