翻译研究语料库设计、标注及分析中的创新与问题——《基于语料库的翻译研究新动向》评介 | |
杨晓琳; 李德超 | |
2017-03-20 | |
发表期刊 | 外国语(上海外国语大学学报) |
期号 | 2页码:106-110 |
摘要 | 1.引言近年来,基于语料库语言学的翻译研究引起了越来越多学者的注意,从笔译到口译的各个方面均可见基于语料库的理论与描写性研究,讨论的话题包括翻译共性与规范、意识形态与译者的个人风格(Laviosa,2002;Olohan,2004;Zanettin,2012)等等,各种基于语料库的工具和方法也被纳入了翻译培训机构的课程当中(Zanettin et al.2003;Beeby et al.2009)。在过去二十多年中,借助 |
URL | 查看原文 |
收录类别 | 北大核心 ; CSSCI |
ISSN | 1004-5139 |
语种 | 中文 |
来源期刊等级 | C1类 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.lzufe.edu.cn/handle/39EH0E1M/1081 |
专题 | 外语学院 |
作者单位 | 1.兰州财经大学外语学院; 2.浙江大学外国语言文化与国际交流学院; 3.香港理工大学中文及双语学系 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 杨晓琳,李德超. 翻译研究语料库设计、标注及分析中的创新与问题——《基于语料库的翻译研究新动向》评介[J]. 外国语(上海外国语大学学报),2017(2):106-110. |
APA | 杨晓琳,&李德超.(2017).翻译研究语料库设计、标注及分析中的创新与问题——《基于语料库的翻译研究新动向》评介.外国语(上海外国语大学学报)(2),106-110. |
MLA | 杨晓琳,et al."翻译研究语料库设计、标注及分析中的创新与问题——《基于语料库的翻译研究新动向》评介".外国语(上海外国语大学学报) .2(2017):106-110. |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[杨晓琳]的文章 |
[李德超]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[杨晓琳]的文章 |
[李德超]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[杨晓琳]的文章 |
[李德超]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论